Acest articol este trimis la redacție spre publicare de către ASEMER – La Asociación de Empresas Españolas en Rumanía.
iTrad es una empresa de traducciones con sede en Bucarest fundada por Irina Badii. La empresa empezó como proveedora de servicios de traducción y, con el fin de satisfacer las exigencias de los clientes, expandió progresivamente sus servicios.
Irina Badii, que cree que “trabajar con pasión te hace feliz y libre”, tiene una licenciatura otorgada por la Universidad “Alexandru Ioan Cuza”, graduado de la Facultad de Letras, Lengua y Literatura Española – Lengua y Literatura Inglesa, con una pasantía en la prestigiosa Universidad de Salamanca, España. Ha traducido de una variedad de campos, desde documentos estándar hasta libros, tratados o subtítulos para películas.
Desde las traducciones técnicas hasta las traducciones juradas o las financieras, todas las traducciones de iTrad se realizan por traductores titulados en traducción e interpretación y que cuentan con muchos años de experiencia.
“Lo que para nosotros se llama experiencia, para nuestros clientes tiene otro nombre: tranquilidad”, nos dice Irina Badii.
Además de los servicios de traducción, iTRAD ofrece también servicios de interpretación simultánea en congresos, ferias y eventos de tipo internaciones, interpretación jurada en juzgados, actos notariales o en el ámbito privado, interpretación consecutiva para reuniones, presentaciones, ruedas de prensa, encuentros de trabajo, o interpretación susurrada en reuniones de grupos reducidos.
Los objetivos de la empresa son:
- Ofrecer unos servicios de alta calidad que faciliten la comunicación de sus clientes
- Convertirse en una agencia líder en el mercado nacional del ramo
- Superar a la competencia en visibilidad y ventas
- Tener un crecimiento sostenible
Preguntada cuáles son los resultados obtenidos de su negocio hasta ahora, Irina nos dice:
“Mi filosofía como empresaria es que los resultados de mis clientes son también los resultados de mi agencia y el hecho de que vuelven con otras solicitudes o recomiendan nuestros servicios significa que hacemos un buen trabajo.
Como empresarios dedicamos mucho tiempo en planear estrategias de marketing complejas que desvían la atención de los más importante: el cliente. Si el cliente no está satisfecho, no te volverá a comprar, no te recomendará a sus amigos, y puede que incluso perjudique a tu negocio difundiendo una información negativa sobre su experiencia.”
Los clientes satisfechos son los embajadores de marca y el principal activo de marketing de iTrad.
Irina decidió que la filosofía “¡Unidos somos más fuertes y mejores!” es digno de implementación, lo que llevó a la organización de un evento anual dedicado a los traductores de Rumanía.
En 2018 se llevó a cabo la primera edición del evento, la cual fue todo un éxito: “El gran interés mostrado por mis compañeros traductores confirmó que existe una gran necesidad de comunicación e información, y juntos seremos mejores y más eficientes para nuestros clientes.”
En el contexto actual de la guerra, iTrad está ofreciendo traducciones gratuitas a muchas familias ucranias que llegan a Bucarest en búsqueda de ayuda.
“Detrás de cada traducción hay una historia y no podemos quedar indiferentes, porque el sufrimiento no tiene nacionalidad.”
Entre los beneficios para los clientes de iTrad mencionamos:
- todas las traducciones se realizan por traductores jurados con experiencia en el campo
- los documentos pueden ser enviados por correo electrónico o WhatsApp, lo que significa ahorro de tiempo y de dinero
- la empresa se encarga también de la certificación notarial de los documentos, siendo nombrada por algunos clientes “a one stop shop” (traducción, legalización, apostilla).
¡ASEMER solo puede desear el mayor número posible de clientes satisfechos a la empresa de traducción iTrad, así como innumerables éxitos a Irina Badii!
iTrad este o companie de traduceri cu sediul în București, fondată de Irina Badii. Compania a început ca furnizor de servicii de traducere și, pentru a răspunde cerințelor clienților, și-a extins progresiv serviciile.
Irina Badii, ce considera ca “munca din pasiune te face fericit si liber”, este licențiată a Universității “Alexandru Ioan Cuza”, absolventă a facultății de Litere, limba și literatura spaniolă – limba și literatura engleză, cu un stagiu de pregătire în cadrul prestigioasei universități din Salamanca, Spania. A tradus din varii domenii de specialitate, de la documente tipizate până la cărți, tratate sau subtitrări pentru filme.
De la traduceri tehnice la traduceri jurate sau financiare, toate traducerile iTrad sunt realizate de traducători calificați în traducere și interpretare și cu mulți ani de experiență.
“Ceea ce pentru noi se numește experiență, pentru clienții noștri are un alt nume: liniște sufletească”, spune Irina Badii.
Pe lângă serviciile de traducere, iTRAD oferă și servicii de interpretare simultană la congrese, târguri și evenimente internaționale, interpretariat jurat în instanță, acte notariale sau în sfera privată, interpretariat consecutiv pentru întâlniri, prezentări, conferințe de presă, lucrări sau interpretare șoaptă în mic. întâlniri de grup.
Obiectivele companiei sunt:
- De a oferi servicii de înaltă calitate care facilitează comunicarea clienților săi
- De a deveni o agenție lider pe piața națională a traducerilor
- De a depași concurența în vizibilitate și vânzări
- De a avea o creștere durabilă
Întrebată despre rezultatele obținute din afacerea ei până acum, Irina ne spune:
“Filozofia mea de antreprenor este că rezultatele clienților mei sunt și rezultatele agenției mele și faptul că ei revin cu alte solicitări sau recomandă serviciile noastre înseamnă că facem o treabă bună.
În calitate de antreprenori, petrecem mult timp planificând strategii complexe de marketing care distrag atenția de la cel mai important lucru: clientul. Dacă clientul nu este mulțumit, nu va mai cumpăra de la tine, nu te va recomanda prietenilor lor și chiar s-ar putea să-ți rănească afacerea, răspândind informații negative despre experiența lor.”
Clienții mulțumiți sunt ambasadorii mărcii iTrad și principalul activ de marketing.
Irina a decis că filozofia „Uniți suntem mai puternici și mai buni!” este demnă de implementare, ceea ce a dus la organizarea unui eveniment anual dedicat traducătorilor români.
În 2018 a avut loc prima ediție a evenimentului, care a fost un succes deplin: „Marele interes manifestat de colegii mei traducători a confirmat că este mare nevoie de comunicare și informare, iar împreună vom fi mai buni și mai eficienți pentru clienți.”
În contextul actual de război, iTrad oferă traduceri gratuite multor familii ucrainene care vin la București în căutarea ajutorului.
“În spatele fiecărei traduceri există o poveste și nu putem rămâne indiferenți, pentru că suferința nu are naționalitate.”
Printre beneficiile pentru clienții iTrad amintim:
- toate traducerile sunt efectuate de traducători jurați cu experiență în domeniu
- documentele pot fi trimise prin email sau WhatsApp, ceea ce înseamnă economisirea de timp și bani
- compania se ocupă şi de certificarea notarială a documentelor, fiind denumită de unii clienţi “un ghişeu unic” (traducere, legalizare, apostilă).
ASEMER nu poate decât să ureze companiei de traduceri iTrad cât mai mulți clienți mulțumiți, precum și nenumărate succese pentru Irina Badii!